На протяжении истории украинский язык испытывал притеснения со стороны российских властей. Это привело к тому, что многие люди начали использовать суржик или русизмы в повседневной речи. Слова и выражения из русского языка употребляются без надлежащего перевода или адаптации.
Видео дня
Например, еще недавно была распространена аббревиатура ВУЗ – «вищий учбовий заклад». А на учебных транспортных средствах автошкол можно увидеть букву «У» – «учбовий». OBOZ.UA разбирался, как правильно говорить по-украински – «навчальний» или «учбовий».
От существительного «навчання» образуется прилагательное «навчальний».
По официальным языковым нормам, «навчальний» является правильным и распространенным вариантом. Это слово используется для обозначения всего, что касается процесса обучения, учебных заведений, а также различных предметов или материалов, используемых в учебном процессе.
Например:
- навчальний план;
- навчальний процес;
- навчальний заклад;
- навчальні посібники;
- навчальна програма.
Языковед и преподаватель Центральноукраинского государственного университета имени Владимира Винниченко Светлана Ковтюх подчеркнула, что слова «учбовий» вообще нет в украинском языке.
«Учбовий» – русизм и калька от «учеба» и «учебный». В украинском языке нет слова «учеба», есть «навчання», так что мы говорить и писать следует исключительно «навчальний».
Однако есть и случаи, когда некоторые лексемы ошибочно считают языковой калькой. О десяти спорных словах, которые имеют полностью украинское происхождение – читайте в материале.
Кстати, уникальной особенностью украинского языка есть формирование названий мест и предметов. Например, нет однословного русского аналога слова «книгарня», можно сказать только «книжный магазин». OBOZ.UA рассказывал, какие лексемы не имеют соответствий в русском языке.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.